Pourquoi un test d'anglais ?
Communication et sécurité
Les pilotes d’aéronef évoluent dans un environnement où la sécurité est l'une des préoccupations principales de ceux qui gèrent l’espace aérien.
L’un des aspects de cette problématique de sécurité est tout ce qui touche à
la communication.
Pour rappel : la communication est l’action de transmettre une information à quelqu’un, en général par le langage. Elle peut avoir pour objet un échange verbal entre un locuteur et un interlocuteur dont il sollicite une réponse (Larousse)
Communiquer oui, mais dans quelle langue ?
Il existe 4 langues reconnues par l’OACI :
l’anglais,
le français,
l’espagnol et
le russe.
Cependant, d’autres langues sont utilisées localement. Ainsi, aux Pays-Bas, c’est le néerlandais qui est généralement utilisé entre l’aéronef et la station.
Le problème se pose quand un locuteur et un interlocuteur ne parlent pas la même langue.
L'anglais comme langue véhiculaire
Depuis de nombreuses années, l’anglais s'est imposé comme langue véhiculaire pour l’aéronautique. C’est également l’anglais qui est utilisé pour la phraséologie standard (à l’exception de certains pays et régions).
Il a doncété naturel pour l’OACI d’imposer à toute personne évoluant dans des zones contrôlées cette langue comme moyen universel d’échanger de l’information.
Ceci dit, il ne suffit pas d’imposer, il faut également pouvoir s’assurer que les connaissances sont suffisantes afin d’assurer la sécurité pour tous.
L'ELP
L’OACI a donc mis en place l’attestation ELP – English Level Proficiency qui permet d’évaluer les connaissances d’anglais général.
En savoir plus sur l'attestation ELP.